29.3.10

nostalgia

(Del gr. νόστος, regreso, y -algia).

2. f. Tristeza melancólica originada por el recuerdo de una dicha perdida.

6 comentarios:

  1. -algia.
    (Del gr. -αλγία, de la raíz de ἄλγος).
    1. elem. compos. Significa 'dolor'. Gastralgia, neuralgia.

    ---

    dicha
    (Del lat. dicta, cosas dichas, pl. n. de dictum, con el sentido de fatum, suerte, destino, en lenguaje vulgar, según la creencia pagana de que la suerte individual se debía a las palabras pronunciadas por los dioses al nacer el niño).

    2. f. Suerte feliz. Felipe es hombre de dicha.

    ---

    dicho, cha

    3. m. Ocurrencia chistosa y oportuna.

    ---

    Con toda seguridad los dioses estaban borrachos y líricos cuando yo nací. Soy una mujer de dicha y no puedo más que retribuirles a los dioses con palabras, inferiores a las de ellos, pero palabras. Mi suerte es tan feliz, que todo parece indicar que este "dolor del regreso" que estoy sintiendo va a acabar en más o menos dos meses y esta dichosa ocurrencia colectiva, va a ser de nuevo una ocurrencia real, ya no solo virtual.

    ResponderEliminar
  2. Ángela, te recomiendo mucho este libro: Stevenson bajo las palmeras, de Alberto Manguel:
    "La palabra nostalgia (recordaba haber leído en alguna parte) la había inventado en el siglo XVII un estudiante alsaciano que redactaba una tesis de medicina y hacía referencia al mal que aquejaba a los soldados suizos cuando se encontraban lejos de sus montañas natales. En su caso, ocurría justamente lo contrario: nostalgia era el dolor de añorar unos lugares en los que nunca había estado".

    ResponderEliminar
  3. Tan bacana esa creencia pagana. Había días que los dioses no decían muchas cosas, había otros días que a los dioses les daba por hablar mierda.

    ResponderEliminar
  4. Tomás, muchas gracias por la recomendación y la cita. Quedé intrigada.

    Sí, Juan David, muy bacana. Todas las creencias relacionadas con el poder que tiene la palabra me llaman mucho la atención. Cuando yo era niña y percibía mejor las cosas, sentía que el lenguaje era algo mágico y que tenía mucho poder. Lástima yo no ser maga para poder manipularlo como se debe. Voy a mandarles una carta a los dioses para pedirles el favor de que en otra vida, cuando yo nazca, pronuncien palabras que me hagan maga. Por ahora estoy bien con lo que pronunciaron cuando nací en esta vida.
    Curioso pensar que la gente que es muy desdichada es porque, cuando nacieron, los dioses se quedaron callados. O dijeron algo y después se arrepintieron, entonces el destino se confundió e hizo maldades.

    ResponderEliminar
  5. Un comentario a los "comentários"... por qué la tilde en la a? Alcanzaron a confundirme por unos segundos.

    ResponderEliminar
  6. Hola, Daniel. Yo que quiero practicar portugués y cambié el idioma, no sé cómo ni dónde. Ahora caigo en cuenta de que se ve como una burrada mía o de blogger. Pero igual quiero seguir practicando, así que lo voy a dejar (igual no sé cómo deshacerlo).
    Gracias por la visita.

    ResponderEliminar